211service.com
Pandemin gjorde livet svårare för döva. Lösningarna kan vara till nytta för alla.
Ms tech | Anna Shvets/Pexels
Ungefär en månad efter att beställningar av skydd på plats började i hennes område, publicerade Shaylee Mansfield – en 11-årig döv skådespelerska i Austin, Texas – en video på Twitter.
I över 30 år kämpade DHH-folk för bildtexter. Fler människor förlitar sig nu på teknik under coronaviruset. Shaylee Mansfield, döv flicka, fick nog! Hon skickar ett högt meddelande till @Instagram tillägga #instacaptioning på deras plattform för över 400 döva och hörselskadade. pic.twitter.com/1V0IOqPqcz
— Sheena McFeely (@SheenaMcfeely) 30 april 2020
Jag förstår inte mina favoritmänniskor på Instagram, skriver hon under medan hon tittar på olika Instagram-videor. Varför? Ingen bildtext!
Shaylees video fick tusentals gilla-markeringar och retweets, men inget officiellt svar - ännu - från Instagram vid tidpunkten för publicering. Det är inte rättvist att Shaylee, en döv syster, och Ivy, en hörande syster, inte kan titta på tillsammans, säger deras mamma, Sheena McFeely (som också är döv, liksom deras pappa, Manny Johnson). McFeely säger att det nya beroendet av videochatt under pandemin har gjort det mycket svårare att navigera i socialt och arbetsliv för dem som är döva och hörselskada.
Det är nu till och med ett större problem än det var före coronaviruset, säger McFeely. Coronaviruset är när vi har fått nog.
Teknikvärlden kämpar för att förbättra tillgängligheten. Den 21 maj meddelade Google att dess videochattfunktion, Google Meet, nu skulle inkludera funktioner för livetextning som transkriberar en konversation inom några sekunder. En talesperson för Zoom säger att ytterligare funktionalitet på detta område var en prioritet i somras och pekade på dess nuvarande tillgänglighetsfunktioner , vilket innefattar textad version .
Appar som vänder sig till dövsamhället driver också igenom förändringar. En av dem är Ava , skapad av Thibault Duchemin, som växte upp med döva föräldrar och ofta skötte kommunikationsuppgifter åt dem. Pre-pandemic var det en av de högst rankade apparna för livetranskribering av konversationer, telefonsamtal och videosamtal, med en funktion som tillåter anpassning av texten i möten för att förbättra AI i realtid.
Mer om coronaviruset
Vår viktigaste täckning av covid-19 är gratis, inklusive:
Vad är flockimmunitet?
Hur fungerar coronaviruset?
Vilka är de potentiella behandlingarna?
Vilka läkemedel fungerar bäst?
Vad är rätt sätt att göra social distansering?
Andra vanliga frågor om coronaviruset
---
Nyhetsbrev: Coronavirus Tech Report
Zoomshow: Radio Corona
Se även:
All vår covid-19 täckning
Covid-19 specialnummer
Klicka här för att prenumerera och stödja vår ideella journalistik.
Under de närmaste veckorna kommer Ava att introducera en flytande låda som automatiskt textar konversationer i vilken videochatt som helst, oavsett om den äger rum i Microsoft Teams, Google Meet eller någon annanstans.
Vi skulle släppa [uppdateringen för livetextning] i september, säger Duchemin. Men krisen tvingade honom att få ut den på tre veckor.
Dessa uppdateringar riktar sig främst till användare som är döva eller hörselskada, men andra kan också ha nytta av det. Duchemin säger att han har fått positiv feedback på livetextning från hörande människor också: studenter som missar klassföreläsningar och använder utskrifter för att komma ikapp, till exempel, och personer som har dåliga videoanslutningar.
Men bildtexter löser inte alla problem. Howard Rosenblum, VD för National Association of the Deaf, säger att hans organisation lobbat för ASL-tolkar och ljudtranskriptioner för alla nödsändningar, till liten nytta (President Trumps dagliga nyhetsgenomgångar saknar fortfarande ASL-översättare). Och denna lucka sträcker sig till folkhälso- och nödinformation också. Informationen som finns i många statliga resurser är inte tillgänglig för många döva och hörselskadade, särskilt de som använder ASL som sitt primära språk, vilket är ett språk som skiljer sig från engelska, säger Rosenblum.
Den här frågan är som mest akut på sjukhus, där social distansering innebär att tolkar inte finns till hands och ansiktsmasker gör läppavläsning omöjlig, vilket skapar kommunikationsavbrott som är skrämmande för patienter och potentiellt farliga om de inte kan förstå vad som sägs. Dessa svårigheter har fått Dövas Riksförbund att skapa en sjukhuskommunikation guide som inkluderar tips som att ta med sig gott om pennor och papper, tillsammans med laddare för surfplattor, för att hjälpa människor att kommunicera utan tolk.
En enkel lösning är att använda genomskinliga ansiktsmasker. I USA, Safe 'n' Clear tillverkar medicinska masker med en genomskinlig plastdel över munnen så att patienterna kan se läpparna på den medicinska personalen som tar hand om dem. Ett annat företag, ClearMask , startades 2017 efter att medgrundaren Allysa Dittmar, som är döv, kördes in i operation utan tolk. Det var hemskt, hon berättade Johns Hopkins Magazine 2018. Jag kände mig inte mänsklig.
Efterfrågan har ökat under coronaviruspandemin, säger Ditmar. Den 16 maj ökade beställningarna 566 gånger jämfört med samma tid förra året, och företaget tillhandahåller massbeställningar på 10 000 masker vardera för sjukhus och samhällen i nöd. Safe 'n' Clear har konsekvent sålt slut: dess lager som ska skickas i juni sålde slut inom några timmar, och företaget säger att det inte kan uppfylla beställningar för juli. Amatörinsatser har vuxit fram för att fylla luckorna. Ashley Lawrence, en döv student vid Eastern Kentucky University, samlade in över $3 000 för en GoFundMe-kampanj hon gick i spetsen för att sy klara masker. Liknande volontärinsatser organiseras över hela världen . YouTube-videor går igenom hur man skapar sådana masker från grunden.
Gör-det-själv-maskerna är inte perfekta. De har ofta inte tillräckligt hög kvalitet för att göra det möjligt för döva att effektivt läppläsa. De kan sakna filtermaterial, vilket är knepigt att sätta in med den klara filmen runt munnen. Maskens sidor rör sig ibland när folk pratar, och en-storlek-passar-alla-metoden tar inte hänsyn till olika stora ansikten. Faktiskt, ClearMasks FAQ-riktlinjer bekräftar detta faktum. Det står att andra boenden kan behövas, till exempel teckenspråkstolkar eller bildtexter, för att säkerställa fullständig och inkluderande tillgång.
Men precis som vanliga ansiktsmasker är bättre än ingenting alls , detsamma gäller för klara masker.
Användningen av klara masker kan också gynna hörande människor, från de som inte är neurotypiska till barn på sjukhus som kan använda ett lugnande leende, såväl som teckenspråkstolkar som förlitar sig på att ha sina läpprörelser synliga för att kommunicera effektivt. Vi förlitar oss alla på kritiska visuella signaler för att kommunicera fullt ut, säger Dittmar.
Duchemin säger dock att flytande bildtexter, livetranskribering och tydliga masker bara är ett första steg för att överbrygga kommunikationsklyftan: Det här är allt i rätt riktning, och folk kommer att säga att detta 'löser dövproblemet', men det gör det. t.
McFeely håller med. Hon nämner att Shaylee, hennes döva dotter, behöver en tolk på födelsedagsfester och är frustrerad över att inte kunna kommunicera med andra barn. Framför allt, nuförtiden hindrar bristen på textning och tydliga masker Shaylee från att komma åt det som har blivit ett normalt liv för hörande barn, från vardagliga födelsedagsfester till videor och poddsändningar.
Information är ett så kraftfullt verktyg. Det matar kunskap. Det är en konversationsstartare. Det knyter ihop människor, säger McFeely. Utan det, hur lär man sig och trivs?