Wal-Mart har en dator för 199 USD med gratis Linux-operativsystem i butiker och online

NEW YORK (AP) – Linux, det fria operativsystemet som är en evig underdog på datormarknaden, dyker upp på datorer i Wal-Mart-butiker denna vecka för första gången.





Cirka 600 Wal-Mart-butiker kommer att bära den Linux-drivna gröna gPC som är 199 dollar tillverkad av Everex från Taiwan, säger Wal-Mart. Den fanns tillgänglig på nätet i onsdags.

En jämförbar Everex-dator som kommer med Windows Vista Home Basic och mer minne kostar $99 mer, eller $298, delvis för att tillverkaren måste betala Microsoft Corp. för en mjukvarulicens. Båda datorerna kommer med tangentbord, mus och högtalare, men ingen bildskärm.

Linux underhålls och utvecklas av individer och företag runt om i världen som frivilligt arbetar på öppen källkod, vilket innebär att alla har tillgång till programvarans ritningar.



Linux är i utbredd användning i serverdatorer, särskilt servrar som är värd för webbplatser. Men det har ännu inte gjort ett hål på skrivbordsmarknaden. Undersökningar visar vanligtvis sin andel av den marknaden runt 1 procent, långt efter Windows och Apple Inc.s OS X.

Wal-Mart talesman Melissa O'Brien sa att de lagrar gPC i ungefär en av åtta butiker för att testa efterfrågan på en produkt med öppen källkod.

Wal-Mart Stores Inc. sålde Linux-datorer online – men inte i butik – från och med 2002 till priser så låga som 199 USD. Datorer från flera tillverkare fanns tillgängliga i flera år men de hittade inte mycket av en marknad, och de är borta nu.



Varianten av Linux på gPC kallas gOS och kommer från den populära Ubuntu-varianten. Det är starkt orienterat mot Googles webbplatser och onlineapplikationer, som YouTube, Gmail och företagets ordbehandlingsprogram, som alla bara kan användas när datorn är ansluten till en bredbandslinje.

Googles satsning på skrivbordsapplikationer är relativt ny, och gOS, den Los Angeles-baserade startupen bakom programvaran, ser det som avgörande för att övervinna konsumenternas ovilja att lämna den välbekanta Windows-miljön.

Vi känner att timingen är rätt för öppen källkod på grund av det, sa gOS-grundaren David Liu. Företaget har färre än 10 anställda men får hjälp av volontärer i Linux-communityt.



Huruvida värdeinriktade shoppare som skulle lockas av en $199 PC också kommer att vara intresserade av att ta steget till Linux återstår att se. Operativsystemet är inte känt för att det är lätt att använda och lockar främst de tekniskt kunniga, även om Liu sa att hans mål var att göra gPC till något som hans mamma kunde använda.

GPC:n har en low-end-processor från VIA Technologies, plus 512 megabyte internt minne, en 80-gigabyte hårddisk och en kombinerad DVD-enhet och CD-brännare.

Everex säger att processorn är mycket energieffektiv och förtjänar den gröna delen av namnet.



——

http://www.thinkgos.com

http://www.everex.com

http://www.walmart.com

Dölj