211service.com
Facebook planerar att öka sina översättningar med hjälp av neurala nätverk i år
Facebook arbetar för att bli betydligt bättre på att automatiskt översätta uppdateringar från vänner som inte är skrivna på ditt modersmål.
Det sociala nätverket planerar att rulla ut ett nytt översättningssystem senare i år. Den är baserad på artificiella neurala nätverk, en metod för maskininlärning som nyligen har fått Facebook och andra att investera kraftigt i artificiell intelligens (se ' 10 Breakthrough Technologies 2013: Deep Learning ').
Alan Packer , ingenjörschef för Facebooks språkteknikteam, sa i måndags att neurala nätverk kan producera mer naturligt klingande översättningar än statistisk maskinöversättning, den teknik som ligger till grund för de flesta översättningsprogram idag.
Packer sa att neurala nätverk också kan vara bättre på att lära sig hur man översätter idiom och metaforer till deras motsvarigheter på andra språk. Han talade kl MIT Technology Review s EmTech Digital-konferens i San Francisco (se 'Ingen industri har råd att ignorera artificiell intelligens').
Google arbetar också med att byta över sin översättningstjänst till neurala nätverk, men har inte angett hur snart de planerar att göra den övergången.
Facebook och Google har båda tillgång till stora datalager för att träna språkbehandlingsprogram. Men Facebooks hög kan vara mer reflekterande av hur människor kommunicerar med varandra i tillfälliga konversationer.
Det finns cirka två biljoner inlägg och kommentarer på det sociala nätverket, och ytterligare en miljard läggs till varje dag av företagets 1,6 miljarder aktiva användare.
Packer förklarade hur den informationen kan lära hans teams programvara att översätta vardagliga ord och fraser.
Till exempel märkte Facebook för några månader sedan att franska tonåringar använde varianter av det engelskspråkiga ordet wow som uau. Facebooks maskininlärningsprogram kunde ta tag i det och översätter nu dessa varianter på lämpligt sätt.
Facebook översätter för närvarande över 40 unika språk och tjänar två miljarder översättningar varje dag, säger Packer. Cirka 800 miljoner människor ser översatta språk på Facebook varje månad.
En populär bit av Facebook-konversationer som Packer inte bryr sig om att översätta? Emoji.
De är ganska universella, sa han.