En kinesisk sök- och AI-jätte säger att det kan hjälpa Google att göra comeback

sogou.com





Wang Xiaochuan, VD för Kinas näst största sökföretag på internet, Sogou, verkar inte det minsta bekymrad över möjligheten att Google kommer in på den kinesiska marknaden igen. Om något känner han en affärsmöjlighet. Wang säger att Google kan kämpa för att få statligt tillstånd – om det inte samarbetar med ett företag som hans.

Om Google vill komma tillbaka till Kina kan det finnas flera incitament för att arbeta tillsammans med andra parter, säger Wang. Sogou kan vara den som arbetar med den kinesiska regeringen, och Google kan stå bakom oss.

Åtta år efter att ha övergett den kinesiska marknaden arbetar Google med en app som skulle återintroducera sin sökmotor för kinesiska internetanvändare. 2010 valde Google att sluta censurera sin sökmotor i Kina i protest mot nätfiskeattacker riktade mot Gmail-användare. Sökmotorn blockerades sedan av Kinas stora brandvägg. Andra appar och tjänster från Google är dock tillgängliga i Kina, inklusive appar för översättning och fildelning.



Kina har på senare tid blivit ett ännu känsligare ämne för teknikföretag. Representanter från Google, såväl som Amazon och Apple, kallades inför den amerikanska senatens handelsutskott på onsdagen för att svara på frågor om deras verksamhet i Kina. Googles chief privacy officer, Keith Enright, bekräftade att Google har arbetat på en kinesisk sökapp men sa att företaget inte var nära att lansera den.

Enligt Interceptet , skulle appen följa kinesiska lagar rörande begränsade termer i sökfrågor och skulle även tillhandahålla data till ett kinesiskt företag från tredje part. Insatsen, enligt uppgift känd som Project Dragonfly, har väckt en intern motreaktion från Google-anställda som är oroade över att äventyra företagets värderingar.

Även om Google kan övervinna internt motstånd mot sina planer, säger Wang, kan det ha svårt att övertyga den kinesiska regeringen. Han menar att det skulle bli lättare att arbeta med ett företag som Sogou eftersom det redan har en relation med myndigheterna och är lyhörd för regeringens oro. Wang föreslår också att ett partnerskap skulle kunna erbjuda en lösning på den kontroversiella frågan om självcensur.



Sogou kommer att vara den som ska ta itu med regeringen, att följa lagar och regler, säger han. Sedan kommer de andra delarna av Googles tjänster att tillhandahållas i Kina.

När det kommer till internetsökning skulle ett sätt vara för Sogou att driva varumärket, och Google tillhandahåller tekniken, tillägger han. Om det överväger att arbeta med Sogou, skulle det förmodligen nå bättre framgång.

Erbjudandet kanske inte övertygar de inom Google som tror att företaget skulle kompromissa med sina principer genom att böja sig för den kinesiska regeringen. Och Google kanske inte är villig att arbeta så nära med ett annat företag. Amerikanska företag måste dock ofta samarbeta med kinesiska partners, och Google kommer utan tvekan att behöva acceptera statliga begränsningar om de vill ha tillgång till Kinas enorma internetanvändarbas och dess livliga tekniska scen.



Sökmotorn Sogou lanserades som en del av Sohu, Kinas populäraste internetportal, 2004. Wang var tidigare CTO för Sohu. Sogou snurrades sedan ut som ett separat bolag 2014, och det flöt på New York Stock Exchange förra året. Företaget ägs delvis av Sohu såväl som Tencent, den kinesiska teknikjätten bakom den dominerande mobilmeddelandeappen WeChat samt många andra onlinetjänster och spel.

Sogou är Kinas näst största sökplattform online och mobil efter Baidu, enligt iResearch, ett analysföretag. Den tillhandahåller även andra produkter, inklusive ett populärt mjukvarutangentbord för att mata in kinesiska tecken på en Windows- eller Mac-dator. Dessutom tillhandahåller företaget en enhet som översätter talad kinesiska till engelska och vice versa, samt en populär smart klocka riktad till barn i Kina.

Företaget har redan flera framgångsrika samarbeten. Den tillhandahåller sökfunktionen inom WeChat, till exempel. Sogou är redan standardsökmotorn för Googles webbläsare Chrome i Kina.



Medan de flesta av Sogous intäkter (cirka 90 %) kommer från sökannonsering, säger Wang att företaget i allt högre grad ser sig själv som ett AI-företag. Och han säger att fokus är att förbättra maskinförståelsen av språket.

En kort stund innan man sätter sig ner med MED Teknologi Recension höll Wang ett föredrag för studenter vid Tsinghua University i Peking, där Sogou nyligen finansierade ett nytt AI-institut. Föredraget omfattade en rad projekt som involverade banbrytande maskininlärning. Dessa inkluderade användningen av ett läppavläsningssystem för att hjälpa till med automatisk rösttranskription. Sogou är ett av flera kinesiska företag som tillhandahåller programvara för att automatiskt översätta tal och presentationer i realtid.

Wang avslöjade också ett projekt där forskare använde maskininlärning för att fånga och sedan syntetisera en persons röst. Ett annat projekt gör det möjligt att realistiskt överföra en kändis ansikte till sitt eget i realtid. Wang sa att detta var en del av ett större försök att utveckla mer naturliga datorgränssnitt som kan konversera och uttrycka på mer mänskliga sätt.

Kina lovar att bli ett allt viktigare nav för innovation och entreprenörskap. Förutom att få tillgång till landets användarbas, kan Googles ledarskap mäta risken att hamna på efterkälken om nästa stora idéer dyker upp i Peking eller Shenzhen. När det gäller allmänna tekniska kapaciteter är Google fortfarande mycket starkt, säger Wang. [Men] när det gäller kinesiska sökfunktioner har kvaliteten på Google förmodligen halkat efter.

Google avböjde att kommentera Wangs förslag eller dess Kina-planer.

Dölj